| 1. | There are still critics of the compromise. certains restent critiques à l'égard de ce compromis. |
| 2. | We need to be more positive about euronews. nous devons être plus positifs à l'égard d'euronews. |
| 3. | I have shown openness with the european parliament. j'ai joué l'ouverture à l'égard du parlement européen. |
| 4. | Yes , but to whom? mais responsable à l'égard de qui ? |
| 5. | What will happen about members of parliament? que va-t-il se passer à l'égard des députés ? |
| 6. | Eu strategy on roma (debate) stratégie européenne à l'égard des roms (débat) |
| 7. | What are the concerns surrounding traditional agencies? quelles sont les inquiétudes à l'égard des agences traditionnelles? |
| 8. | This is what we expect from seville. voilà l'attente que nous nourrissons à l'égard de séville. |
| 9. | For example , the care for addicts is excellent. la sollicitude à l'égard des toxicomanes est bonne. |
| 10. | This is a stunning rebuff to the commission. c'est une rebuffade stupéfiante à l'égard de la commission. |